domingo, 16 de octubre de 2011

La Deuda (fragmento e ilustración)


De mi cuento "La Deuda", un fragmento del mismo, y su correspondiente ilustración (también mía). Espero les guste!


LA DEUDA - "...un alma que vive una vida como aquella, que ama con semejante nobleza, que ha sido fuente de tantos proyectos, que ha visto tantos amaneceres, no puede perderse en la nada..., no podría llamarse Dios a quien anulara todo aquello, hundirlo en la nada, condenar al olvido semejante bagaje..."


FR. - La Dette - «... une âme qui vit une vie comme ça, il aime avec tant de noblesse, qui a été la source de nombreux projets, qui a vu tant de levers de soleil, ne manquez rien de la ... ne pas être appelé« Dieu "qui a renversé tous. qui a coulé le tout dans rien. Ceux quicondamnent à l'oubli de telles conquêtes..."


ITA. - Debito - "... un'anima che vive una vita del genere, ama con tanta nobiltà, che è stata la fonte di molti progetti, che ha visto tantealbe, non perdere nulla in ...Non poteva essere chiamato "Dio" che ha rovesciato tutto; cheaffondò tutto nel nulla; Colui che ha condannato all'oblio, dimensioni conquiste..."


ENG. - Debt  - "... a soul that lives a life like that, he loves with suchnobility, which has been the source of many projects, which hasseen so many sunrises, do not miss  in the nothing... It could be called "God" who overturned all; who to sink everything into nothing; to whom to condemn to oblivion, sizes conquests..."




No hay comentarios:

Publicar un comentario